大女儿对小女儿说,我们的父亲老了,地上又无人按着世上的常规进到我们这里。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:

来,我们可以叫父亲喝酒,与他同寝。这样,我们好从他存留后裔。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.

第二天,大女儿对小女儿说,我昨夜与父亲同寝。今夜我们再叫他喝酒,你可以进去与他同寝。这样,我们好从父亲存留后裔。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father.

这样,罗得的两个女儿都从她父亲怀了孕。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Thus were both the daughters of Lot with child by their father.

摩西到神那里,耶和华从山上呼唤他说,你要这样告诉雅各家,晓谕以色列人说,

旧约 - 诗篇(Psalms)

And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;

你们不可偏向虚无的神,也不可为自己铸造神像。我是耶和华你们的神。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.

不可摘尽葡萄园的果子,也不可拾取葡萄园所掉的果子,要留给穷人和寄居的。我是耶和华你们的神。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.

你们施行审判,不可行不义,在尺,秤,升,斗上也是如此。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.

收起母牛灰的人必不洁净到晚上,要洗衣服。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人作为永远的定例。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.

你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

12345 共687条